莎拉的鑰匙.jpg 

你相信純真可愛的小孩可以承受多少的苦難和悲痛?

 

身為父母的人,應該都會用盡全力來保護自己的小孩不受傷害,讓他們開開心心的長大!但是…如果世界在一夕之間突然變了模樣,大人們會選擇說什麼樣的版本來和小孩解釋呢?如實以告,會擔心小孩是否能理解,內心是否會因此而飽受創傷?而編織一個美麗的謊言,過少的訊息會不會讓孩子們產生誤會,甚至造成理解錯誤和偏差行為?

 

沒有人能準確和你說應該怎麼做才對。因為不管怎麼做,都充滿了考驗!

 

《莎拉的鑰匙》這本書就和《蘇西的世界》一樣,一開始我們就知道有人必然會死。只是我們還是會想知道:人是怎麼死的?究竟是發生了什麼事?那人為什麼而死?然後…故事會在作者所敘述的脈絡中慢慢展開、顯現徵兆、釐清…

 

 

  這本書主要是描述1942年7月16日法國巴黎的冬賽館事件,聽起來很像是美美的比賽名詞,真相卻是場暴露出人性軟弱和事不關己的悲劇!而一個月前,居住在巴黎的猶太人都被要求所有的衣服須縫補上黃色的星星以公開揭示自己的種族身份,身份證件都要加註「猶太人」,他們喪失了許多權利,無法自由進出公共場域,下午4點之後才可上街採買,甚至有場所大喇喇的張貼告示「猶太人不准進入」,就連原本童稚純真的小孩間也出現了歧視、欺侮和隔離的行為,她被同學排擠,甚至聽到各種狠毒的言語。莎拉疑惑著:不公平,我們犯了什麼錯?他們為什麼要這樣對待我們?但爸爸卻只是苦笑回應,沒能給她一個解釋或答案。

  法國警方在深夜突然發動一場大搜補,抓走於法國出生的七、八千名猶太籍孩童,而莎拉為了要保護四歲的弟弟,在離家前偷偷將他鎖進無人知道的密櫃裡,她承諾弟弟自己很快就會回來放他出去。但卻不知道她和爸媽被強迫前往的地方,卻是個沒有人能生還的人間煉獄!

  是的。這本書和猶太人大屠殺的事件有關,兩條軸線,兩種視野和心情:1942年從年幼的莎拉眼中看見人世間的地獄;60年後,2002年從遠嫁法國巴黎的美國記者茱莉亞被老闆指派要進行「冬賽館事件」60年的專題報導,卻沒想到在調查的過程中不小心翻出了夫家極欲隱藏且無法面對的真相,甚至危急她的婚姻與愛情!這兩條軸線,最後以某種形式接軌,卻充滿了哀傷之情!

 

 

  討論猶太人大屠殺的書籍和電影無以數計,人們永遠都會記得這是人類歷史上最殘酷的一頁!為人類居然可以大打淨化種族旗幟而誅殺同類的粗暴行為而汗顏!但是…針對細節,卻不見得清楚知道。《辛德勤的名單》剛推出時震驚社會,戲院人潮大排長龍,我也是那時候才知道人與人之間的迫害和高壓統計的人禍,遠比天災來的恐怖和無情!雖然,在無情天地之間,還是有勇敢而有良知的人兒以自己的生命為代價,努力營救且保護少數猶太人倖免於難。

  除了猶太人大屠殺外,還有將近100萬人死亡的「盧安達大屠殺」和約有170萬人死亡的「紅色高棉」恐怖執政的歷史事件,讓人怵目驚心。而陸續閱讀奧茲維茲集中營、血鑽石採礦、以及非洲童兵的書籍及相關專題報導,雖然總是讓我感到哀傷,卻又覺得自己應該要知道且記得曾經有這樣的事件發生,而非遺忘。

  在德國納粹時代,改以母親本姓後半段更作為自己姓氏的哲學家狄奧多.阿多諾曾說過:『「奧茲維茲」經驗,確實太過於野蠻,因此使世人無法將其訴諸於文字』、『那些僥倖逃脫而按理會被殺害的人,他們在奧茲維茲之後是否還能讓自己活在這個世上,尤其是,是否還被允許活在這個世上。他的繼續生存需要冷漠。這冷漠是市民主體的基本原則,沒有它就沒有奧茲維茲的可能:姑息的大罪。』而曾被逮補進入奧茲維茲集中營的普利摩.李維更道出了倖存者的艱難責任:『納粹滅絕集中營內大屠殺的消息,在二次大戰關鍵的1942年開始傳出。消息破碎而模糊,但都有一個共同點:其描繪的大屠殺規模如此龐大,手法如此殘酷,動機如此複雜,使社會大眾都傾向於拒絕相信。』『即便我們說出來,世人也會說我們描寫的事件太恐怖,而不會有人相信。』

 

 

  「死一個人是悲劇,死一百萬人則只是個數字。」 雖然《莎拉的鑰匙》只是本依據真實歷史事件而虛擬而成的小說,但作者塔提娜試圖為我們清晰的賦予一對曾經受苦的姊弟名字-莎拉和米歇爾,透過他們的眼中來觀看這場和無辜孩童有關的歷史罪行。

 

  因為有了名字,有了故事,我們將會記得!他們不再是沒有姓名的統計數字,而是一個個活生生而真實存在的人!

  

 

  這把鑰匙所鎖上的祕室,不只是把人留在裡面。因為愛,也讓莎拉的心從此陷落在那。

 

 

註:

1、感謝寶瓶文化出版社的活動贈書。

2、茱莉亞調查冬賽館事件和告知真相的手法,有時還是過於粗暴,令我難以接受!

3、延伸閱讀書單:如果有人想要深入探討猶太人大屠殺事件所暴露出的專制體制結構,壓迫者和受壓迫者間恐怖而喪失人性的灰色地帶如何形成,建議可以閱讀《滅頂與生還》這本書。

 

《莎拉的鑰匙》

  • ●作者:塔提娜.德羅尼
  • ●原文作者:Tatiana de Rosnay
  • ●譯者:蘇瑩文
  • ●出版社:寶瓶文化
  • ●出版日期:2010年05月14日
  • ●語言:繁體中文
  • ●ISBN:9789866249051
  • 創作者介紹

    《草根派》我心中尚未崩壞的地方

    娜美 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


    留言列表 (1)

    發表留言
    • yenling49707
    • 我也覺得作者在安排女主角到處尋找真相和告知事實的橋段.太過矯情
    • 她實在有點太任性了,讓人一度很想用拳頭捶下去,把她敲醒

      結局收尾部份也…有點小矯情!
      (嘖,太完美,反而不真實…)

      娜美 於 2010/07/16 01:48 回覆

    找更多相關文章與討論